Musicians

 成員簡歷

JiRong Huang - Artistic Director

Ji Rong Huang – erhu (Chinese violin) — Artistic Director

Ji Rong graduated from the Shanghai Conservatory of Music in China with a B.A. in performance. He won an award for traditional music instrumental performance in a national competition in China and continued to performed throughout China. Since arriving in Vancouver in 1988, Ji Rong has given hundreds of performances across Canada and the U.S., including appearances on Rogers TV and CBC radio programs, and has performed for the Canadian Governor General Concert as an Erhu soloist. He is highly skilled in playing different Chinese bowstrings instruments. He has merged Western classical and contemporary music culture into Chinese music and received praise and acclaim from many Northern American audiences. His Music for RCMP has been performed extensively throughout Canada. Ji Rong is the artistic director of Vancouver Chinese Music Ensemble and is a guest lecturer at the UBC School of Music.

黃繼榮 – 胡琴
以優異成績畢業於中國上海音樂學院,獲演奏專業藝術學士學位,1983年在中國民族樂器比賽中獲獎。他曾受國家選派,赴法國、東南亞及日本演奏中國傳統音樂。1988年移居加拿大後,參加了上千場各類演出,包括加拿大和美國各地的民間音樂節、加拿大廣播電台、電視和加拿大總督專場音樂會。黃繼榮演奏基礎紮實、技藝高超,精通多種胡琴演奏風格,高胡、板胡、中胡、京胡等皆能獨當一面。 此外,他不斷吸取西方古典,現代派以及北美音樂融進中樂。數年來,他的表演以豐富的藝術感染力贏得了無數北美聽眾讚賞。他現任溫哥華中華樂團藝術總監。

 

Gui Lian Liu – pipa (Chinese lute)

Born in Shanghai, Gui Lian graduated from and also stayed as a teacher in the Central Conservatory of Music, which is regarded the best music school in China. Gui Lian Liu was the youngest professor of music in China. She has performed in numerous countries including Britain, U.S.A., France, Italy, Germany, Finland, Austria, Russia, Japan, Poland, Switzerland, Singapore, South Korea, Hong Kong and Macau. Her biography is listed in “Who’s Who of the World”, “Chinese Famous Contemporary Writers and Artists”, and “Chinese Famous Musicians”. She has also been highly recommended by a number of local and international maestros. She used to be the principal of the plucked instruments section of the Chinese Orchestra of the Central Conservatory of Music, Director of Shanghai Pipa Society, and a member of the Chinese Musicians’ Association and Chinese National Orchestral Society.

劉桂蓮 – 琵琶
原籍上海。北京中央音樂學院、上海師範大學教授,琵琶演奏家。曾任中央音樂學院民族管弦樂團獨奏家兼彈撥樂首席,國家一級演員;上海師範大學藝術學院學術委員,器樂教研室主任,碩士研究生導師。中國音樂家協會會員、上海市琵琶學會理事。1995年被中國教育部遴選為『跨世紀拔尖人才』;1991年榮獲中國文化部授予『(國際級)優秀演員』殊譽。劉桂蓮灌錄唱片、磁帶、影碟多種;創作琵琶獨奏曲《曲院風荷》、《菡菖隨想曲》等多首;出訪歐洲及東南亞多個國家和地區,海內外報刊雜誌均有好評。吳祖強、劉德海、林石城、卡拉揚、及小澤征爾等音樂界權威人士盛讚劉桂蓮是『中、青年琵琶演奏家中的佼佼者』。劉桂蓮傳略被輯入由北京大學編輯出版的《中國當代文藝名人辭典》(1994年)、由香港中國國際交流中心編輯出版的《世界名人錄》(1997年)和由英國劍橋國際名人傳記中心編輯出版的《二十世紀傑出人物》(1999年)等數部辭典。

Wei Li – zheng (Chinese zither)

Nominated for the 2009 Grammy Award for Best Instrumental Soloist Performer

Wei Li is one of the most respected guzheng maestros in China today. Born in Shan Tou, GuangDong, Wei Li began his training at the age of 12 from Maestro Guang Quan Yang. Because of Li’s outstanding talent, he was admitted to Xinghai Conservatory at the age of 14, to embark on ten years of training specializing in guzheng artistry, composition, and education. During this period, he was blessed to receive training from Professor An Hua Chen, maestro of the Ling Nan Zheng Style, and Maestro Yu Zhai Zhao, originator of the Northern Style. Li was also enlightened by other famous teachers such as Ning Xin Rao, Mao Gen Lin, Zheng Cao, and Ying Guo. Li is specially acclaimed for his artistry in traditional Ling Nan style, and is considered to represent the pinnacle of this style’s zheng artistry. Li has enjoyed a very successful career. After winning the first prize in guzheng solo composition, Meadow in Spring, both his Sigh of Home-Coming and Dream of An Opera were included in the Famous Chinese Guzheng Composition Encyclopedia. Among his over thirty compositions and arrangements, the most well-known are Dun Huang Guzheng Concerto, Soul of Ya Shan, Sigh of Home-Coming for solo Guzheng, Dream of An Opera, and Toll of Monastery Bell. Each of these pieces has won first, second, or third prize in national or provincial competitions.

李煒 – 箏

李煒是當今古箏界年輕一代最突出和最具影響力的著名演奏家和作曲家之一,更被譽為苓南箏派最有實力繼承人。12歲接受潮洲箏派楊廣泉先生的啟蒙,14歲考入廣州音樂學院,接受了十年的古箏專業系統教育,師承箏樂大師陳安華教授,取得文學學士學位。李煒18歲起就以一曲自作自演的箏獨奏《草原的春天》開始了箏曲的創作。在過去20年,他的作曲與演奏在中國多次獲獎,並應邀在世界各地演奏。目前定居溫哥華,並開辦古箏學院,致力於古箏的教育和創作演奏。

 

Zhi Min Yu – ruan (Chinese guitar)

Zhi Min Yu started her studies on the ruan and pipa at an early age. In 1976, she joined the China Broadcast Performing Arts Troupe and became very active in Beijing. Zhi Min appeared in the Asian Arts Festival in Hong Kong in 1981, and in 1985 toured Japan as a founding member of the Chinese Folklore Troupe, earning her recognition as an ambassador of Chinese folk arts to Japan. Since immigrating to Canada in 1989, she has performed at various events throughout North America and has toured in Britain, France, Hawaii and Hong Kong. She has performed in many festivals and participated in recordings for CBC, BBC, and TV. The CDs Endless and Village Tales won West Coast Music Awards, and Endless and Nine Fold Heart each won a nomination for a Juno Award.

于志敏 – 阮
生于北京,自幼學習琵琶。學生時代多次獲選為外國貴賓及到訪國家元首表演。1976年考入中國廣播藝術團民樂團。在該團的十年間,她參加了無數次重要的演出及唱片、鐳射唱片、電影和電視音樂的錄製,並隨團參加香港藝術節及赴日本演出。1985年再赴日本,創辦民俗歌舞團,活躍於日本各地,經常在電視節目中亮相。1989年移居加拿大後活躍於加國音樂舞台,多次參加海內外巡迴演出。曾出訪英國、法國、香港及加美各大城市。她亦曾多次為加拿大廣播公司、電視台及英國的電台錄製節目。她參加錄製的鐳射唱片《天涯》和《鄉音》獲得加拿大西部音樂獎,《月戀》 及《天涯》 獲加拿大朱諾獎提名。

 

Jian Ming Pan – dizi (Chinese flute)

Jian Ming Pan is a Chinese bamboo flute teacher. Pan enrolled as a student in the Shanghai Conservatory of Music in 1958 and graduated in 1967. Then he performed for the Model Opera it was top level of music group in China during that time. Pan advocates the subordination of technique to musical conception and emphasizes the importance of timbre and aesthetic qaulity of music.

潘建明 – 笛子
潘建明,中國竹笛教師,早年接受上海學院音樂教育,畢業後曾在樣板劇組任演奏員,亦曾兼職任教於上海音樂學院。他對于中國音樂,崇尚音樂的音色,音質,樂韻,樂風和樂品。

 

Sarah Yusha Tan —zheng (Chinese zither)

Sarah was born in China. She began studying the guzheng at the age of 10 and enrolled later in Xinghai Conservatory of Music learning from different zheng teachers such as Professor Wang Wei. She completed her Bachelor Degree in 2008 specializing in guzheng. As a student, Sarah obtained numerous prizes in different major competitions, and played as a guest performer in many renowned Chinese symphonies. In 2004, she was employed by the Shanghai Conservatory of Music Art Center, and awarded the best guzheng instructor for five consecutive years. After immigrating to Vancouver in 2008, Sarah was invited by BC Chinese Orchestra as a GuZheng guest soloist.

 

Charlie Lui – dizi (Chinese bamboo flute) (呂畇初 -笛子)

Grew up in a musical family, Charlie studied the cello under his father Ki Ling Lui (呂其嶺) since 1988. However, in 1995, his interest in Chinese music took over, and the dizi (Chinese bamboo flute) became his primary focus. Charlie moved to Vancouver with his family in 1996 and started to study the dizi intensively with Mr. Jian Min Pan (潘建明). In 2000, he traveled to China to study with dizi virtuoso Mr. Wei-Yu Tan (譚謂裕), professor of Shanghai Conservatory of Music. Charlie has won multiple awards at the Kiwanis Music Competition in Vancouver. In addition to the dizi, Charlie masters a wide range of Chinese wind instruments, including modified chi-ba, xiao, xun, koudi, paixiao, bawu, and hulusi. Charlie is the principal dizi player and general director of the BC Chinese Music Orchestra, the largest Chinese music organization in North America. As a soloist, Charlie has performed numerous dizi concerti: 鷓鴣飛、江南春、牧民新歌、秦川抒懷、山村迎親人 Charlie is a member of the Vancouver Inter-Cultural Orchestra. In 2008, Charlie co-founded Pentatonics with a number of young Chinese instrumentalists to perform a unique repertoire of original and lively renditions of Chinese, fusion and popular music. Charlie has performed on a number of CDs, including Vancouver Inter-Cultural Orchestra’s “Imaged Worlds” (2010) and composer Jin Zhang’s (張進 Canada) “Tracing“ (2008). In 2011, he premiered concerto grosso“Tsu-ur Song” (潮歌) by Dr. Ning Wang (王寧) with the Nu: BC and the BC Chinese Music Ensemble in a Canada-China collaboration. Charlie has performed Steve Chatman’s “Earth Songs” with Vancouver Symphony Orchestra on Oct 22 & 23, 2011.

 

QingChangFilm

Qing Chang – sanxian & liuqin (Chinese banjo & mandolin)

Chinese lutist performer and teacher, Qing Chang began playing the Pipa at the age of seven and then studied in the Secondary Annex of Tianjin Conservatory. In 1992, she graduated with a Bachelor of Arts from the Central Conservatory of Music in Beijing. During this ten years of learning, she mastered various plucked Chinese instruments, such as Sanxian, Ruan and Guzheng etc. From 1993 to 1995, she performed in the China Broadcast Folk Orchestra and the Central Assembly of Song and Dance Troupe. She won awards for outstanding showmanship in international competition. Qing immigrated to Canada in 1997, and quickly became a well-known Chinese instrumentalist. She has since been involved in concerts, at music festivals, on CBC Radio programs. She also spends her time teaching Pipa and Guzheng at the University of British Columbia and the Vancouver School Board. In 2003, she established the Evelyn Music Teaching Studio in Vancouver and is now an active member of the Canadian Chinese Music Society. She published her personal CD ‘Old Street’ in year 2003 and gave her individual concerts in Regina, Calgary.

常青出生於中國天津,1992年畢業於北京中央音樂學院國樂系。畢業後先後工作於中國廣播民族樂團及中央歌舞團。1997年移民加拿大,致力於教學及表演工作,任教於加拿大UBC大學及Regina音樂學院。学生董美渲在加拿大中国乐器考绩比赛中荣获第一个十级证书和第一届专业“教师音乐节”古筝组比赛第一名。作为一名不可多得的弹拨乐演奏家, 她參與了数百场大型演出,曾表演于新音乐节, 加拿大艺术节,并多次为加拿大CBC电台录制节目。常青曾于2000,2001,2004 应邀举办多次个人音乐会并受到CBC电台专访。2002年出版个人首张专辑“老街”,在此张CD中,她运用琵琶、古筝和三弦三种乐器并自弹自唱,赢得无数的赞誉。

 

Qing Hua Zheng – yangqin (Chinese hammered dulcimer)

Qing Hua Zheng is a member of the Chinese Music Association, committee member of the Guang Zhou Yangqin Association, Composer and Senior Planner of the Overseas Cultural Broadcast Center of Guang Zhou City. He was associate professor of the UBC School of Music from 1993-1994. His awards include three awards of the first class in the national competition, Guang Dong youth competition, five awards of the hon¬ourable mention of the national competition. The first well-tempered yangqin solo work is included in the syllabus for advanced yangqin players and is used by the Central, Shanghai, Shenyang, Tianjin and Xing Hai Music Academy. His works also include dance music (”Worship on the Range” was performed in the world music festival; “Fishing Girls” received honourable mention). His solo and ensemble performances are recorded by the Central and Guang Dong TV. He was also composer, conductor and organizer for the Suites for 12 animals and Winner’s medal recordings.

中國音樂家協會會員,廣州揚琴家協會常任理事,廣州市政府海外文化傳播中心高級策劃、作曲。93、94年任UBC音樂學院客席教授。廣東歌舞劇院、廣東民族樂團揚琴獨奏,作曲家。廣東人民藝術學院(現星海音樂學院)畢業,在全國比賽獲一等獎三項、廣東青年組比賽獲獎一項、全國比賽優秀作品獎五項,第一首十二平均律揚琴獨奏曲被定為中央、上海、沈陽、天津、星海音樂學院高級揚琴教材。創作舞蹈音樂《山祭》在世界級藝術節演出、創作的舞蹈音樂《蛋家女》在省級比賽中獲優秀獎。琵琶協奏曲《嶺南詩情》獲優秀作品獎。中央電台、廣東電台、電視台錄有獨奏重奏合奏節目各一組。獨唱歌曲合帶《十二生肖組曲》倪惠英演唱合帶《冠軍金牌》作曲、配器、指揮。並為UBC音樂會獨奏,為UBC出版的CD錄制節目。

 

wu

Zhong Xi Wu – suona & sheng (Chinese oboe & reed organ)

Born in northeastern China, Wu started learning reed and wind instruments at the age of eight from his father and elder brother who are both renowned musicians. He graduated from the Heilongjiang College of Performing Arts and was subsequently appointed as the lead suona player and composer for the Heilongjiang Repertory Theatre. He has won many first prizes in music competitions and his name was cited in the “Who’s Who of the World” as the most renowned professionals in China. Wu has performed as a soloist in China, Japan, Hong Kong, U.S.A. and Canada. He has been actively involved in traditional Chinese Opera as well as contemporary theatre and has composed music for experimental theatre productions in New York.

吳忠喜 – 嗩吶、笙
生於傳統管樂世家,八歲起跟隨父兄學習民族吹管樂器。其後畢業於黑龍江省藝術學校。在國內各項比賽中屢次獲獎,和其兄吳全喜合錄出版了民間傳統樂曲及獨奏曲的盒式帶。後調入黑龍江省劇院樂隊任管樂首席演奏員,曾隨黑龍江省藝術團赴香港、日本、美加等地區訪問演出,並在美國出版發行獨奏專輯光碟。他是中國音樂家協會會員,他的名字被收錄在中國國際廣播出版社的《中國當代藝術界名人錄》第二卷。

 

VCME_Bruce Henczel

Bruce Henczel – percussion

Bruce Henczel began his musical studies at age three. A multi-instrumentalist, he graduated from Capilano College at the top of his class musically, and academically. He received his Master of Music in percussion performance from the University of British Columbia, where he won many awards, notably, the Concerto Competition. He is an active chamber musician and composer. He currently has two solo cds, and is working on a world music Mass. His print music is published internationally by Honeyrock Publishing, Inc., in Pennsylvania. His diverse musical interests allow him to facilitate drum circles and workshops utilizing rhythms from around the world.

布魯斯.漢素 – 打擊樂
布魯斯漢素由3歲開始學習鋼琴及小提琴。6歲時,他轉讀中提琴,12歲時開始學習鼓樂。2000年畢業於Capilano College后,擁有優異成績的他從2003年開始在UBC攻讀碩士。在這期間,布魯斯曾奪得多個獎項,包括成為唯一一位打擊樂手獲得UBC協奏曲大賽得獎者的殊榮。布魯斯擁有非常豐富的演出經驗,他曾代表溫哥華交響樂團、本拿比交響樂團等演出,更是兩隊打擊樂隊的始創人。布魯斯於2003年1月推出了他的首張個人唱片,當中收錄了一系列用世界各地不同打擊樂器演奏的聖詩。

 

lidiayunsong

Yun Song – erhu (Chinese Violin)

Yun Song started learning violin and erhu at a young age. Ms Song graduated fromerhu from the China Conservatory of Music studying under erhu Master Ming-Yuan Liu. She won several awards from major competitions at different provinces in China during 1983 to 1989. She was also a member of the Erhu Committee of the Chinese Musicians Association. Ms Song began performing and teaching later in Japan. During her stay, she recorded several CDs of her solo pieces. Song then migrated to Canada and continued her musical and teaching career in Vancouver. She tutors the Bowed Section in the B.C Youth Chinese Orchestra.

 

geli

Nicole Ge Li – erhu (Chinese Violin)

Nicole Ge Li began learning Erhu at the early age of six, and started training professionally at the age of 11.  She graduated from the Shanghai Conservatory of Music in 2008 with a Bachelor’s degree in Erhu. Since 2000, Li has established herself as a renowned, virtuosic performer and recording artist.  Mastering both Southern and Northern musical styles of Erhu, Li has premiered and recorded new compositions by a number of accomplished composers as both an acclaimed solo artist and a member of the ensemble. Internationally, Li has performed in numerous countries in Europe, and participated in conferences such as the International Summit, etc. In 2002, Li won Second Place in the “Daily Art” National Chinese Music competition.

She held her own concert in 2011, which was also the first Erhu recital ever performed in Canada.  The 2012/13 season will see the first of many World Premieres of new works for erhu and piano written for her and virtuoso pianist Corey Hamm as they embark on an exciting cross-cultural commissioning project of many Chinese and Canadian composers before touring and recording the new works over the next two years in both Canada and China. Currently, Nicole Li is the concert master of B.C. Chinese Orchestra and also a performer in the BC Chinese Music Ensemble.  She teaches and records in her own musical studio, JW Music Studio. For more on Nicole Ge Li, please visit her website.

 

jun

Jun Rong — gaohu

Rong Jun is a well known erhu player who received her music education at China Music Academy in Beijing China. After moving to Vancouver, Jun has developed her career as performer and teacher. Her out standing technique is well recognized by the her professional peers and her followers. She has played with Victoria Symphony, Vancouver Youth Symphony, Calgary Symphony and Vancouver Symphony and been involved in many concerts, festivals, and recorded works for film, CDs and CBC radio. She was chosen by Chinese Culture Centre to play her internationally recognized string quartet Vega Strings as erhu soloist. Her performance was marked as “brilliant erhu playing” by the concert review in the Vancouver Sun. Beside playing Chinese traditional music, Jun is playing in jazz band Koan and Vancouver Inter Culture Orchestra which mixes western and eastern instruments and creates new style of music.

 

zhongcai

Zhong Cai Yang – zhonghu (Chinese Viola)

Professor Yang Zhong Cai is the music director of erhu disciplines at the Vanada Y.C. Music Academy. In 2012 he was a master class instructor at the Tzar’s village music festival, and a judge at the Calgary Kiwanis Music Festival . He took third place at the professional erhu performers competition in China and was selected in the “World Who’s Who of Chinese literature and art.”

 

eddieyu

Eddie Yu – Bao Sheng (zither)

Born in Hong Kong. Yu has participated in a lot of Chinese Music activities in Hong Kong from late 70’s until he immigrated to Vancouver. Yu was the vice-president & president of the Wang Kwong Chinese Orchestra, which is the top amateur Chinese Music Orchestra in Hong Kong at that time. In 1977, the Music Office in Hong Kong was founded, Yu was selected as the sheng player for the Hong Kong Youth Chinese Orchestra. Yu had toured with the Orchestra throughout Great Britain and Paris for 6 weeks. After settled down in Vancouver, Yu joined the BC Chinese Orchestra and continues to promote Chinese Music.

 

YR4U0021

Ms. Jiang is an award-winning multi-instrumentalist, who started her professional training at age of 10. After graduated from Wu Han Musical Conservatory, she became a member of the Chime Bell Ensemble of Hubei Province of 20 years, with which she recorded numerous radio broadcasts, TV programs, films, and performed in tours to the United States, Japan and Singapore. Trained in major as a guzheng player, she also played the sanxian (three-string fretless lute), pipa, ruan and jingerhu.

 

Ling Yang – pipa (Chinese guitar)

Pipa virtuoso Ling Yang received training from Kan Jin-Tian and Fan Jin-Long, starting at the age of seven. She entered the Xin Hai Conservatory of Music in 1988, graduating with distinction in 1992. Since that time she has concentrated her attention on performance and teaching.